겨울왕국 (Frozen)2014. 1. 22. 20:41


영화 속에서는 For the first time in forever(Reprise) 곡으로 대체된 곡입니다.


Anna: I came all this way today to give us a fresh start

안나: 우리 관계 회복을 위해 여기까지 왔는데

But now that you’re like wow it’s all like warm in my heart

지금 언니는 내가 그리던 그런 따듯한 언니 같아

ElsaI'm so glad you like it sis 'cause this is the real me

엘사: 네가 좋아하니 나도 기쁜걸, 왜냐면 이게 진짜 나거든
You have no idea how great it feels to be free

넌 자유롭다는게 얼마나 기쁜지 모를거야

AnnaWe've been falling out for way too long, so let’s forget who’s right

안나: 우리 사이가 틀어진지 너무 오래 되었지, 이제 누가 옳은지는 잊자

ElsaAnd forget who’s wrong

엘사: 누가 잘못했는지도

Both: Okay!

둘다: 좋아!

ElsaWhy don’t you stay, there’s room for family in my court

엘사: 여기서 지내렴, 내 궁전엔 가족이 지낼만한 방도 있어

Both: Cause life’s too short

같이: 왜냐면 인생은 너무 짧으니까

Anna: To always feel shut out and unloved by the sister I long to know

안나: 살갑게 대하고픈 언니에게 사랑받지 못한다 느끼기엔

BothLife’s too short

같이: 인생은 너무 짧아

Elsa: To never let you celebrate me, the true queen of the ice and snow

엘사: 네가 진정한 눈과 얼음의 여왕인 나를 축하하는 걸 막기엔

Anna: Wohohooo

안나: 오호호(?)

BothI never understood, but now I do

같이: 난 결코 이해하지 못 했지, 하지만 이젠 아냐
Life’s too short to miss out on a sister like you

너같은 자매를 놓치기엔 삶은 너무 짧아

Anna: So you’ll come back, then.

안나: 그러니 돌아가는거지?

Elsa: Back?

엘사: 돌아가?

Anna: To thaw the fjord, it’s frozen over, no one can get in or out?

안나: 피오르(아렌델)를 녹여야지, 모두 얼어붙었어, 아무도 출입할 수 없다고?

Elsa: Oh.

엘사: 오

Anna: Sooo....

안나: 그래서...

Elsa: I don’t believe you!

엘사: 널 믿을 수 없어!

Anna: What?! I just assumed that you would have to...

안나: 왜?! 난 언니가 당연히 해줄거라 생각...

ElsaThat I'll shove on the gloves, that’s how your story ends?!

엘사: 그래서 내가 장갑을 다시 끼게 되면 그렇게 이야기가 끝나는거야!?

AnnaIt does ! It's just like it was, except for we’ll be best friends

안나: 그래! 예전으로 돌아가는 거야, 우리가 친한 친구가 된다는 점만 달라지고

ElsaSo that’s in your plan to force me back in a cage

엘사: 그래서 날 다시 가두겠다는게 네 계획이구나

Anna: Whoa, whoa! Don’t get upset let’s get back on the same page

안나: 워, 워! 화내지 말고 아까는 대화 잘 통했잖아

Elsa: Gee, thanks for coming up to see the place

엘사: 이런, 성 보러 와줘서 고마워
And showing off your mastery of tact and grace, okay!

너의 고상하고 요령좋은 계략도 잘 들었어!
Run down the hill and spill my secrets, make a full report!

달려가서 내 비밀을 다 퍼뜨려, 상세하게 알리라고!
Bye-bye!

잘가!

Anna: Wait!

안나: 잠깐만!

Elsa: Cause life’s too short

엘사: 왜냐면 인생은 너무 짧으니까

Anna: There it is! The door you’d love to slam in my face!

안나: 그러네! 언니는 앞에서 문 닫는걸 좋아하지!
You did well there for a spell, but now you’re back in the same place

아까 잠깐은 괜찮았잖아, 근데 지금 언니는 예전이랑 똑같아
Kick me out if you want, but I’m the only one who is

쫓아내려면 쫓아내, 하지만 나는 예언이 가리키는게
Not one hundred percent convinced the prophecy’s you!

언니라고 확신하지 않는 유일한 사람이야!

Elsa: You can think whatever you want 'cause I don’t care

엘사: 네 마음대로 생각해, 난 상관 안 할거야
You’re a fool who married a stranger!

너는 낯선 이와 결혼한 바보니까!

Anna: That is so unfair

안나: 그런 말은 부당해

BothI swear I’m through with taking your unshaking sisterly support! 

같이: 서로 도와주던 자매 관계는 이제 끝났어!

HAH! Life’s too short!

하! 인생은 너무 짧아!

Anna: To let you treat the people down there just as coldly as you always treated me

안나: 언니가 내게 언제나 그랬듯 저 아래 사람들에게도 차갑게 대하도록 두기엔

ElsaLa la lalala laaaa

엘사: 라 라 라라라 라~ (안 듣는 중)

BothLife’s too short!

같이: 인생은 너무 짧아!


ElsaTo listen to a reckless fool who only ever sees the things she wants to see

엘사: 자기가 보고싶은 것만 보는 바보의 말을 듣기엔


Anna: You don’t know

안나: 언니는 몰라

ElsaYou have no idea

엘사: 넌 짐작도 못 할거야

BothWhat I've been through

같이: 내가 너 때문에

Because of you

어떤 경험을 해왔는지

Life’s too short to waste another minute

1분도 낭비하기엔 인생은 너무 짧아

Life’s too short to even have you in it

네가 개입하기엔 인생은 너무 짧아

Life’s too short

인생은 너무 짧아

Anna: I've been so wrong about you

안나: 내가 언니에 대해 잘못 알았어

Elsa: You?! You've been so wrong about everything.

엘사: 네가?! 넌 모든 것을 잘못 알았어

Anna: Maybe you are the prophecy!

안나: 예언이 가리키는건 언니일거야!

Elsa: I am NOT the prophecy!

엘사: 절대 아니야!



번역 오류 있으면 댓글 적어주세요.

Lime님이 번역 도와주셨습니다.


 

 


Posted by inepi