겨울왕국 (Frozen)2014. 1. 23. 00:45


이 곡은 후계자(엘사)의 나머지(안나)에 대한 곡입니다. 안나의 캐릭터를 잘 보여주는 가사입니다.



Anna: Spare...? Am I really just the spare?
안나: 잉여...? 난 정말 그런 잉여인간일까?

I’m not part of the town, not born to be queen
나는 평범한 마을사람도, 여왕도 될 수 없어
Just somebody hopelessly inbetween
그저 희망도 없이 중간에 낀 사람일 뿐
She’s the scholar, athlete, poet
언니는 학자, 운동선수, 시인이야
I’m the screw up, don’t I know it
나는 엉망이지, 나도 알아
But then who could ever compare?
하지만 누가 비교하겠어?
Of course they’re gonna think I’m just the spare
사람들은 날 잉여하다 생각하겠지 
Well I won’t care
음 난 신경 안 쓸거야

So I’m the extra button on a coat
그래서 난 코트에 있는 여분의 단추
In case another one comes loose
다른 단추 잃어버릴 때를 위해 있지

But if I have to be a button
하지만 내가 반드시 단추가 된다면
Why can't I be a button that’s of use? (oops!)
쓸모있는 단추는 될 수 없는걸까? (헉!)
I may lack style and I may lack grace
나는 기품이 없고 고상하지도 않고
And once in a while I might fall on my face
가끔은 땅에 얼굴도 박지만
But this little button deserves a place in the sky
이 작은 단추는 하늘에 있을 자격이 있어
This button wants to fly
날고 싶어하는걸

Wait, buttons can’t fly, it doesn’t make any sense!
잠깐, 단추는 못 날지, 말도 안 되는 이야기였네!

So I’m a rusty horseshoe hanging up
그래서 나는 오래된 헛간에
Over somebody’s old barn door
걸려있는 녹슨 말발굽이야
And I’ll be hanging there forever
영원히 그렇게 걸려있겠지
Just wishing the horse had one leg more
그저 말에게 다리가 하나 더 생기길 바랄거야
And maybe I can’t be the perfect one
내가 완벽히 들어맞을 곳은 없어서
And maybe I err on the side of fun
엄청 웃긴 꼴이 되겠지

But horseshoes need a chance to run somewhere
그렇지만 말발굽은 달릴 기회가 필요해
This horseshoe is more than just a spare
이 말발굽은 단순한 잉여물이 아니야

Someday I’ll find my thing
언젠가 난
A thing that’s on my own
나만의 것을 찾을거야
That thing that makes me part of something
날 혼자가 아닌 어딘가에 속하게 만들어 줄
Not just all alone
그런 것을 말이야
If only all this feeling I have in my heart
내가 품고 있는 이 모든 감정들이
Could mean something to someone, how I’d love to play that part
누군가에게 어떤 의미가 된다면, 내가 그런 사람이 된다면 얼마나 좋을까

So I’m just the second born sister
그래 난 단지 둘째 딸이야
Who most of the town ignores
마을사람 대부분이 무시하는
Like a button, like a horseshoe
마치 단추같은, 말발굽같은
Like a girl who’s bad at metaphors
비유도 제대로 못 하는 여자애지

Maybe I don’t have a magic touch
내가 마법을 쓰지는 못 하고
And maybe I don’t have a talent as such
특별한 재주는 없더라도
Just this heart with much too much to share
그저 많이 아주 많이 나눌 마음 밖에 없는걸
So I’ll never be the heir, but I’m more than just a spare
그래서 후계자는 되지 못 하지만, 나는 단순한 잉여인간이 아니야



오역이 있을 때 댓글로 적어주세요.

Lime님, Action님이 번역 도와주셨습니다.


 


Posted by inepi